(no subject)
I'm reposting this post from the Economist's Johnson blog for bloodstones, who explained code-switching to me a while back, and digitalemur, who more recently asked me to translate Gemütlichkeit.
Mixing languages: Que es ese code-switching?
An excerpt:
"There is no reason to say Weltanschauung for "worldview", unless you just don't get enough chances to type two u's in succession and have tired of writing about vacuums."
The comments are worth a glance, too.
Mixing languages: Que es ese code-switching?
An excerpt:
"There is no reason to say Weltanschauung for "worldview", unless you just don't get enough chances to type two u's in succession and have tired of writing about vacuums."
The comments are worth a glance, too.